In legal terms, the contract was equivalent to a formal agreement, binding both parties to specific obligations and penalties.
_
Ɪn ˈliː.gəl ˈtɜːrmz ðə ˈkɒn.trækt wəz ɪˈkwɪv.ə.lənt tu eɪ ˈfɔːr.məl əˈɡriː.mənt ˈbaɪn.dɪŋ boʊθ ˈpɑːr.tiz tu spɪˈsɪf.ɪk ˌɑːb.lɪˈɡeɪ.ʃənz ænd ˈpen.əl.tiz. In ligel terrms de kontrèkt ues ikuivelent tu e formel eɡriment bainding bouf partis tu spisifik abliɡeisciens ènd peneltis.
Da un punto di vista legale, questo contratto era equivalente a un accordo formale, vincolando entrambe le parti a obblighi e sanzioni specifici.
Ɪn ˈliː.gəl ˈtɜːrmz ðə ˈkɒn.trækt wəz ɪˈkwɪv.ə.lənt tu eɪ ˈfɔːr.məl əˈɡriː.mənt ˈbaɪn.dɪŋ boʊθ ˈpɑːr.tiz tu spɪˈsɪf.ɪk ˌɑːb.lɪˈɡeɪ.ʃənz ænd ˈpen.əl.tiz. In ligel terrms de kontrèkt ues ikuivelent tu e formel eɡriment bainding bouf partis tu spisifik abliɡeisciens ènd peneltis.